Quando perguntam a nós qual a língua falada no Brasil muitos respondem que é o português, porém para aqueles que pesquisam o léxico das palavras, suas raízes linguísticas vemos que a realidade é outra. Temos umas cento e cinquenta línguas divididas em dois grandes troncos: macro-jê e tupi, aquelas que não se enquadram são consideradas isoladas, totalizando duzentas e setenta e quatro. Além delas o português. Pesquisei estas famílias em Brasília, na Biblioteca Nacional e no Museu do índio de Brasília e Manaus, e em diversos locais espalhados pelo Brasil.
Psicopedagogo Institucional - Paulo Gabriel B Melo
LÍNGUAS ISOLADAS | |||
FAMÍLIAS: | |||
1 TRUMAI | |||
2 PIRAHÃ | |||
3 JABUTI | |||
4 AIKANÃ | |||
5 KANOÊ | |||
6 KWAZÁ | |||
7 IRÂNTXE | |||
8 MYNKÝ | |||
9 TIKUNA |
MACRÔ - JÊ
|
TUPI
|
|||||||
FAMÍLIAS:
|
FAMÍLIAS:
|
|||||||
BORORO
|
TUPI--GUARANI
|
|||||||
bororo
|
TUPI--GUARANI
moderno
|
|||||||
OFAYÉ
|
nhengatu
|
|||||||
ofayé
|
||||||||
ofayé-xavante
|
||||||||
opaie
|
||||||||
YATHÊ
|
||||||||
yathê
|
||||||||
iatê
|
||||||||
fulniô
|
||||||||
carnijó
|
||||||||
RIKBAKTSÁ
|
||||||||
rikbatsá
|
FONTE:
|
Dennis Moore (2008)
|
||||||
erikpaksú
|
||||||||
KRENÁK
|
||||||||
kranák
|
||||||||
JABUTI
|
||||||||
jabuti
|
||||||||
arikapu
|
||||||||
MAXAKALI
|
||||||||
maxakali
tikmu'um
|
||||||||
GUATÓ
|
||||||||
guató
|
||||||||
KARAJÁ
|
||||||||
karajá
|
||||||||
karajá
|
||||||||
javaé
|
||||||||
xambiaú
|
||||||||
AKWÉN
|
||||||||
xakiobá
|
||||||||
xavante
|
||||||||
xerénte
|
||||||||
APINAYÉ
|
||||||||
KAIGANG
|
||||||||
kaigang
do Paraná
|
||||||||
kaigang
central
|
||||||||
kaigang
do sudoeste
|
||||||||
KAYAPÓ (MEBENGOKRE)
|
||||||||
gorotire
|
||||||||
KARARAÔ
|
||||||||
KOKRAIMARA
|
||||||||
KUBENKRAKENG
|
||||||||
MENKRONGNOT
|
||||||||
MENTUKITIRE
(txucarramae)
|
||||||||
SUYÁ (kisédjê)
|
||||||||
suyã
tapayúno
|
||||||||
TIMBIRA
|
||||||||
canela
aponiekro
|
||||||||
canela
romkokamekra
|
||||||||
gavião
do Pará
|
||||||||
gavião
do Maranhão
|
||||||||
kronô
|
||||||||
krikatí
(krienkati)
|
||||||||
XOKTÉNG
|
||||||||
KARIB
|
||||||||
aparaí
do Pará
|
||||||||
aparaí
do Pará
|
||||||||
bakain
|
||||||||
golibi
do oiapoque
|
||||||||
hixikang
|
||||||||
ikipeng
|
||||||||
ingarirú
|
||||||||
kaxunyóna
|
||||||||
shikuyána
|
||||||||
makuxi
|
||||||||
mayongóig
|
||||||||
makiritóre
|
||||||||
yekuond
|
||||||||
taulipang
|
||||||||
pemong
|
||||||||
tiriyo
|
||||||||
tirio
|
||||||||
trio
|
||||||||
waimiri
|
||||||||
waimiri
- atroari
|
||||||||
wai -
wai
|
||||||||
wayóna
|
||||||||
língua
karib do Alto Xinguana
|
||||||||
kuikuro
|
||||||||
kaipalo
|
||||||||
matipu
|
||||||||
nahukwá
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário